On peut douter de ce produit .
人们品有疑问。
Plus jamais tu douteras de moi !
而且你将永远不必怀疑我!
Rester humble est une qualité essentielle, mais ne doutez pas de votre valeur ajoutée potentielle.
保持谦虚是基本的好品质,但不要怀疑你的潜在价值.
On peut douter de ce produit. Ce produit est douteux.
人们品有疑问。品不靠。
Les gens doutent de la réalité de cette affaire.
人们怀疑件事的真实。
Si vous doutez de ce que je vous raconte, je vous nommerai mon auteur.
如果您不信, 我以说出是谁告诉我的。
Nul ne doit douter de l'importance d'un développement durable.
实现持续发的重要是勿庸置疑的。
Nous ne doutons pas de la réussite du sommet.
我们仍相信,首脑会议取得了圆满成功。
Certains ont aussi douté de l'intérêt d'inclure une liste indicative.
也有人将一个指示清单包含在内的表示怀疑。
À n'en pas douter, tant de nouveaux collègues sont le garant de notre succès.
我们有么多位新的同僚,就一定会取得成功。
On pouvait, en conséquence, douter de l'ampleur et de la durabilité de cette reprise.
因此,人们复苏的程度和持续存在怀疑。
Cette quête fait douter de la sécurité de leurs voisins et de leurs propres citoyens.
使其邻国及本国公民的安全难以预测。
De surcroît, le public continue de douter de leur loyauté vis-à-vis du Gouvernement.
由于大众继续不信任军队政府的忠诚度,情况更为加剧。
On a douté de l'utilité de ce paragraphe.
与会者该款是否有必要提出疑问。
On peut également douter de l'utilité des activités du Comité spécial.
特别委员会工作的价值值得怀疑。
Une question qui, à n'en pas douter, continuera de figurer à notre ordre du jour.
毫无疑问,一问题将继续留在我们的议程上。
Bien sûr, nous n'avons jamais douté de votre capacité ou aptitude à le faire.
我们当然从来没有怀疑过你令人十分满意地样做的能力。
Je n’ai jamais douté de lui.
我从未怀疑过他。
Je ne me doutais de rien.
我一点也没有料到。
A certains moments, elle nous fait douter de tout, ne baisse jamais les bras, mon coeur.
某些时候,生命使得我们怀疑一切,却她从没屈服过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qui me pousse à douter de ce bonheur ?
它促使我怀幸福?
Oui, vous avez raison, monsieur, et personne ne doutera de mon abandon.
“啊,是的,我的确被遗弃了!你说得对,,都无法怀我的处境。”
Ainsi le petit prince, malgré la bonne volonté de son amour, avait vite douté d'elle.
尽管小王子本来诚心诚意地喜欢朵花,可是,来,却使他马上对她产生了怀。
Vous allez douter de vous et du fait que les autres vous apprécient.
你们会怀自己和别人喜欢你们个事实。
J'existe et je ne peux pas douter de cela.
我存在,我不能对此感到怀。
Dans ce but, il va douter de tout.
为此,他将怀切。
Trop de Français doutent de notre pays, doutent d'eux-mêmes, doutent de notre avenir.
太多的法国人怀我们的国家,怀自己,怀我们的未来。
Sans s’en douter, Mme de Rênal jeta des cris qui réveillèrent sa femme de chambre.
德·莱纳夫人在不知不觉中竞叫了起来,惊醒了女仆。
On va essayer de leur faire surtout la même forme qu'ils ne doutent de rien.
我要试着捏得尽可能和买来的鸡块形状,他们就不会有所怀了。
Tellement incroyable que certains historiens ont douté de la véracité du voyage de Marco.
些事情是如此不可思议,以至于些历史学家怀马可旅行的真实性。
Il dit des choses qui te font douter de ses sentiments.
他的话让你怀他的情感。
Oui. Vous ne vous doutiez pas de ça, hein ?
“是啊—— 难道你们还在怀他,嗯?
Il faudra douter de plus en plus.
人们有必要越来越多地去怀。
Ah ! Mac Nabbs, répliqua Paganel, voilà que vous doutez encore de mon espagnol !
“啊!麦克那布斯,”巴加内尔回答说:“你还是心我的西班牙语说不好啊!”
Jean Valjean, lui, ne se doutait de rien.
冉阿让什么也没有感觉到。
Plusieurs éléments permettent de douter de l’authenticité de cette scène.
有几个因素让人怀个场景的真实性。
Il ne pouvait douter de sa propre identité.
他不能怀他自己本人。
Wang Miao se prit même à douter de l'existence des nanofilaments.
汪淼甚至怀钢柱间的纳米丝是不是真的就不存在。
Mais il s'est probablement douté de ce que c'était, sinon, il ne l'aurait pas confisqué.
“我们认为费尔奇从来没有发现怎么使用张羊皮纸。不过他很可能猜到了是什么东西,要不然他也不会没收它。”
Dumbledore se serait douté de quelque chose si tu avais tout réussi trop facilement.
如果你赢得太容易,邓布利多会起心的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释